Google Translate научился переводить живую человеческую речь

0
Google Translate

Компания Google продемонстрировала новый режим работы для своей системы перевода Google Translate. Теперь она сможет обрабатывать в реальном времени обширные речи, вроде лекций, выступлений политиков или артистов. В основе новой функции лежит работа специального искусственного интеллекта – в компании просят снисходительно относится к его ошибкам, пока он учится.

Для применения новой опции есть два жестких условия. Во-первых, требуется подключение к Интернету с хорошим качеством связи, так как вся работа выполняется на серверах Google. Во-вторых, обработке подлежит живая речь, принимаемая через микрофон. Это служит своего рода ограничением на коммерческое применение технологии – можно будет послушать вживую или в записи лекцию на иностранном языке, без субтитров, но не использовать переводчик в кинотеатрах.

Во время работы Google Translate будет сравнивать между собой услышанные слова, учитывать контекст высказываний, интонацию и интуитивно расставлять знаки препинания. Работа ведется в реальном времени, с постоянно правкой текста, так что казусы неизбежны. Но в Google обещают справиться с ними по мере обучения ИИ на реальных заданиях. Пока что в активе искусственного переводчика минимальный набор языков: английский, немецкий, испанский и французский. Дата открытия сервиса для публичного доступа пока не определена.


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Комментарии  0
    (без регистрации)
    Любопытный факт
    Ни один человек не смог бы выжить при низком давлении Марса. Если бы вы попали на Марс без соответствующего скафандра, кислород у вас в крови буквально превратился бы в пузырьки, что привело бы к мгновенной смерти.
    Обновить
    Свежие Комментарии

    ВойтиРегистрация